티스토리 뷰

반응형

1,2)

我不知道现在 说这个合不合适

wǒ bú zhī dào xiàn zài  shuō zhè gè hé bú hé shì 

어떻게 말해야 될지 모르겠지만

 

合不合适 중국말은 이렇게 두개를 붙혀서 쓰는 말이 많습니다. 쉽게 그냥 合适만 써도 되지만 적합한지 아닌지 이렇게 말하는 경우가 많아요  对不对, 是不是,知不知道등등 많이 씁니다 그냥 말 습관이라고 보시면 됩니다. 

 

 

3,4)

我现在确定是有些困难

wǒ xiàn zài què dìng shì yǒu xiē kùn nán 

지금 확실한건 여러가지 일들이 어려워요

 

有些困难 여러가지 일들

 

5,6,7)

因为之前出了一些事情 资金有些紧张

yīn wéi zhī qián chū le yī xiē shì qíng  zī jīn yǒu xiē jǐn zhāng 

전의 일어난 일들로 자금도 좀 빠듯하고

 

之前 전에

出了 생겼던 일어난

一些事情 여러가지 일들

资金 지금

紧张 긴장되다 팽팽하다이기 때문에 빠듯하다라고 해석해도 됩니다.

 

 

8)

您看一下 能不能通融一下

nín kàn yī xià  néng bú néng tōng róng yī xià

사장님이 좀 봐주실수 있겠어요?

 

您 앞에 사람이 사장님이고 자기보다 높다고 하니까 존중으로 您이라고 이야기 한것입니다.

通融 일반적으로 돈을 빌려주세요 융통해주세요 좀 봐주세요 이럴때 쓰는 단어 입니다.

 

 

 

 

 

 

2019년 최신 중국어 노래 最新中文歌曲 New chinese songs canción año nuevo chino الصين أغني

2019년 최신 중국어 노래 最新中文歌曲 New chinese songs canción año nuevo chino الصين أغني 1. 季星星 花草乐园会 - 在你我之间 2. 刘刚 - 猪事顺利 3. 留声玩具 - 晚安 4. 刘一墨 - 青春小马 5...

chinesemandarin.tistory.com

 

반응형
댓글
댓글쓰기 폼
반응형