티스토리 뷰

반응형

 

중국의 여신 디리르어바가 이번엔 새로운 드라마를 찍었는데요 바로 幸福触手可及 한국어 제목을 만들자면 '행복은 손을 뻗으면 닿을수 있다' 이렇게 할 수 있겠네요

 

새로 시작한 드라마인만큼 화질이나 스토리도 정말 좋은것 같네요 

 

오늘은 거의 첫 도입부인 남편이될 남자친구가 다른 여자랑 양다리 인걸 시청자들에게 보여주는 장면으로 시작하겠습니다.

 

 

 

 

1,2)

èn 

怎么了 宝宝

zěn me le  bǎo bǎo 

자기 무슨일이야

 

宝宝 아기야 자기야 이런뜻입니다.애칭입니다

 

 

3)

我这儿正在忙着呢

wǒ zhè ér zhèng zài máng zhe ne 

(여기)지금 엄청 바뻐

 

我는 나라고 해석해도 되지만 중국에서는 나,너를 꼭 지칭해서 말하는 경우가 많아서 그러니 혼동을 갖지 마시기 바랍니다

正在忙着 바쁜중이야 이런건데 그냥 우리가 이해기에 엄청 바뻐 이렇게 이해하는게 편할 겁니다.

 

 

4)

为什么不接我电话

wéi shí me bú jiē wǒ diàn huà 

왜 내 전화 안받아

 

이대사는 전화의 상대방 양다리 여친의 대사내용입니다.

 

不接我电话 내전화 안받아

 

 

5,6)

你也这道的

nǐ yě zhè dào de

너도 알잖아

我这一直开会

wǒ zhè yī zhí kāi huì 

나 계속 회의였어

 

开会 회의를 하다

 

 

7)

而且来杭州出差

ér qiě lái háng zhōu chū chà

게다가 나 항주로 출장왔어

 

而且 게다가

杭州 항주(역시 항주였군요 아름답고 사람 살기 좋다고 소문났는데 꼭 가보고 싶습니다) (그리고 우리가 알고 있는 小笼包, 시아롱바오가 바로 항주의 특산물 입니다)

 

 

8)

特别特别忙

tè bié tè bié máng 

엄청 바뻐

 

特别 특별히  그냥 엄청 많이 이렇게 해도 됩니다

 

(나쁜놈이네요) 뒤에가 점점 흥미 진진해 질것같네요 요 장면 끝나면 디리르어아 유주로 포스팅하겠습니다 ^^

 

10초 부터 시작합니다

 

 

반응형
댓글
댓글쓰기 폼
반응형